Google+
Mostrando entradas con la etiqueta poemas deportivos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta poemas deportivos. Mostrar todas las entradas

30 de agosto de 2016

Camino a las Olimpiadas. Road to the Olympics (XI)



BOLT. GRATITUD



Los dioses, por intervención de Atenea, le perdonaron sus payasadas en la salida

              “Es sólo un muchacho
                de la Isla en el Sol” (1)
“Pues que cuide a los demonios que bailan en su isla con los inocentes”        
              “Demasiado pesó Jamaica,
                Con sus muertos violentos,
                Y sus canciones líricas,
                desde su adolescencia, (2)
   Sobre sus espaldas.                                                                                      
                                                                                                                                             
Tanto hablar y estamos en plena carrera,
                Ya respiró a los cincuenta metros,
                En los setenta ¡El despegue!
¡Que distancia a los cuartos familiares, ¡Llamad a Liza!, ¡Despertad a la banda!
                ¡Que disfruten los fotógrafos, los jueces,
                los atletas de ayer y de hoy!
                ¡Alzaros todos!   
         
Demasiado peso
                                                                                                                                                                                                                                          
El de la gran zancada, está llevando su cuerpo a territorio desconocido,
Con su número, ¡9.58 en los cien metros!
Ese número, no pertenecía a la prueba, podría haber sido una cita amorosa, una hora de invasión, precios de frutos impensables, loterías mágicas del destino.

                        Un número que pide en silueta y en sonido,
nuevos espacios, que para todos,
abren muchas patrias,
Llegaron las lesiones, y no debería haber hecho caso a su dolor, pues no tenía los enemigos que creía.

                               “Quizás aquella efigie del 2009,
                               siempre te sobrepasará,
                               en la memoria de todos,
pero es tan incomparable el botín de tus marcas y victorias,
que los dioses, te tratan ya festivamente, y como a tu antepasado (3),

Llevando su cuerpo
 
                               
                               te pueden levantar una estatua,                                                                          
                               para convivir con ella,                                                            
                               que sonría y brille en las noches obscuras,
                               con los ojos, las cuencas profundas,
                               que a veces caen buscando refugio,
                               al profundo compás oceánico,
       de tu isla.         
   
Estatua de Don Quarrie

(1) “Isla en el sol” es una balada lírica jamaicana, que tarareaba el gran corredor de maratón  etíope Abebe Bikila en los momentos difíciles de una carrera.
Tras el calipso, en Jamaica llegó el más bronco reggae (que bailó Bolt en Rio) de los rastafaris  que adoraban al “Rey de Reyes” representado para ellos, en la figura del autoproclamado  emperador y dictador de Etiopia Haile Selassie, que guió y manejó la vida de Abebe Bikila .
Esta irónica orbita musical, me envuelve cuando contemplo a Bolt, mucho más allá de su himno.

(2)  A los 15 años, ganó el campeonato mundial juvenil en los 200 metros, pocos años después batió el record mundial junior de los 200 con 19.93, que continua vigente, pero una lesión le mantuvo un largo periodo ausente, y la afición le descartó.

(3) En Kingston erigieron una estatua, al corredor jamaicano Donald Quarrie, campeón olímpico en 100 y 200 metros en Montreal (1976) y que en 1971 se acercó a la estratosférica marca de Tommie Smith en la Olimpiada de Méjico (1968) favorecido por la altitud, realizando 19.86 frente a 19.83 del estadounidense. Una famosa canción de reggae le recuerda.

12 de agosto de 2016

Camino a las Olimpiadas. Road to the Olympics (X)



LA LLEGADA  (1)


                                                                                                                                                            
 
A la izquierda,
bajo la luz azul,                                                                                  
casi oceánica,
lanzado en persecución,
el gran Phelps,
todavía sin hacer la cruz,
con sus brazos.
Cevic ,los suyos extendidos,
para tocar el sueño,
La multitud ruge,
nadie sabe,
que oirán ellos.




La aureola,                                                                                                                                                
les rodea vacilante.                                                                   
Phelps está en la cruz,
mientras su rival,
Va a tocar la pared,
sus oídos ya cantan.








Se acabó,                                                                                                           
el gran campeón,
golpeó su sueño,                                                                           

la extensión,
fue más rápida y potente,
la electrónica le reconoció.
El gran cambio,
en una centésima de segundo .

Tiempo sin límite,
para el recuerdo de su gesta,
quizás más intenso y amargo,
en Cavic,
en su mente
y en su cuerpo.

 (1) Las fotos progresivas tomadas por Omega, recogen los instantes finales de la prueba de 100 metros mariposa en la Olimpiada de Pekin, en la que el norteamericano Phelps, venció al serbio Cavic. Fue una de sus ocho medallas de oro en aquella Olimpiada.

(1) The progressive photos by Omega, show the final moments of the 100 butterfly race of Pekin Olympics, with Phelps beating the serbian Cavic. It was one of his eight gold medals in that Olympiad.

 

23 de junio de 2016

Camino a las Olimpiadas. Road to the Olympics (V)

El Discóbolo

Aquí, en este estadio de Tokyo
la luz es de las voces,
todavía hay coros,
y la danza la pone,
el gigante dolorido,
perfilado ante el sol.


Al Oerter (1), inmovilizado el tórax,
por su cartílago desgarrado,
con collarín, para su vértebra dislocada,
arranca de espaldas con las piernas abiertas,
más elevado en su quinto intento,
gira mucho más rápido,
a contramundo, en el estrecho círculo,
y termina, arqueado el cuerpo,
con el impresionante latigazo final,
que arrastra su cuerpo,
en un último salto,
hasta caer sobre su pierna derecha,
al borde del círculo.

La maravillosa vista, está
en la hierba, al lado del círculo,
a sus espaldas.

El disco vuela,
cruzando el sol mariano,
en trémolo continuo sobre la alta brisa,
cae con grandes interjecciones.

61 METROS

Ha sido su más grande victoria olímpica.

Era su tercera victoria olímpica consecutiva,
se añadiría una cuarta,
no siendo nunca el favorito.

Como diría Baquílides, "La abeja Isleña"
poeta olímpico e hijo de atleta,
"En cada acto de los hombres, el momento oportuno,
es el más hermoso".


Todo ello fue único,
con la profunda belleza antepasada,
de su estilo.






























(1) Al Oerter venció en cuatro Olimpiadas consecutivas.

En Melbourne (1956) con apenas 20 años, logró su recórd personal (56,30), en su primer tiro. En Roma, (59,18) también su marca personal, derrotando al recórdman mundial Rink Babka. La victoria de Tokyo (1964) es descrita en el poema. Se presentó a lanzar, contra todos los consejos de los médicos.
Y por último en Mejico, (1968), bajo la lluvia, realizó los tres mejores tiros de su vida, por encima de los 64 metros.

     Al Oerter won the gold medal in four consecutives Olympic Games.

In Melbourne (1956) barely 20 years old, made his personal best in his first shot. In Rome, (59,18) also personal best, beating the world record holder Rink Babka. Tokyo´s triumph is detailed in the poem. He turned up to shoot, against all the advices from the doctors.
And for last, in Mexico (1968), under the rain, he made the three best shots of his life, all of them above 64 metres.